Data Collection Service call +41 44 871 21 99

Skip to end of metadata
Go to start of metadata

You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

« Previous Version 7 Next »

ENTWURF, Änderungen vorbehalten

Allgemeine Anforderungen

1

Vermessungsdaten werden mit DCS über ein CSV-File ausgetauscht.

 Siehe Hinweis 1

2

Die Datenfelder werden durch Semikolon “;” (hex 3b) getrennt

3

Die Dateicodierung ist UTF-8

4

Es wird das gleiche Dateiformat für die Ausgabe der bestehenden Hindernisdaten (Export) wie für die Eingabe der Hindernisvermessung (Import) verwendet.

5

Die erste Zeile muss die Feldnamen enthalten

 

6

Feldnamen müssen in Grossbuchstaben eingegeben werden.

 

7

Feldnamen und Feldinhalt sind in der nächsten Tabelle definiert

8

Die Reihenfolge der Felder ist beliebig

9

Lage- und Höhengenauigkeit (HACC and VACC) müssen für alle vermessenen Objekte angegeben werden, entweder im CSV-File für jedes Hindernis oder im Formular beim Hochladen des Files.

 Siehe Hinweis 2

10

Neben neuen Hindernissen müssen im Import-File alle Hindernisse aus dem Export vorhanden sein, entweder vermessen mit STATUS = A oder als zu löschen qualifiziert (STATUS = I). Auch für zu löschende Hindernisse muss ein SURVEY_DATE (entweder im Formular oder im File) zwingend angegeben werden.

11

Für jede Hindernisvermessung muss ein technischer Bericht mitgeliefert werden, aus welchem die Erfüllung der Qualitätsanforderungen plausibel dokumentiert ist.

 

Hinweise

  1. Wenn das CSV-File aus Microsoft Excel exportiert wird, muss als Dateiformat “Kommagetrennte Werte (.csv)” gewählt werden und nicht “CSV UTF-8 (Durch Trennzeichen getrennte Datei) (.csv)”.

  2. Default Werte für SURVEY_DATE, HACC und VACC können im DCS Vermessungsantrags-Formular (auf der Seite auf der das CSV-File hochgeladen wird) eingegeben werden. Diese Angaben werden verwendet, wenn im CSV-File für SURVEY_DATE, HACC oder VACC keine Werte eingetragen sind. Werte im File überschreiben die Default Werte.
    Beispiel mit Survey Date: Die Hindernisvermessung wird aus einer LIDAR-Befliegung vom 15. Oktober 2022 erzeugt. Einzelne Hindernisse werden am 12. März 2023 terrestrisch nachgemessen. Datum im Formular: 2022-10-15, Datum bei den terrestrisch bestimmten Hindernissen im File: 2023-03-12.

  3. Si le fichier CSV est traité dans Microsoft Excel, la date dans le champ SURVEY_DATE doit être explicitement formatée comme YYYY-MM-DD (type : 2012-03-14) avant l'exportation. Sinon, Excel utilise un format correspondant aux paramètres régionaux du système d'exploitation, par exemple 14.03.2012.

CSV-Vermessungsfile Format Felddefinition

(tick) : Export: Das Feld ist im Export enthalten. Import: Das Feld ist obligatorisch und muss im Import vorhanden sein

(error) : Export: Das Feld ist im Export nicht enthalten. Import: Das Feld kann im Import vorhanden sein wird aber ignoriert

Feldname

Beschreibung

Export

Import

Bemerkung

1

UUID

UUIDs sind weltweit eindeutige Identifikationen für Objekte. Jedes Hindernis wird mit einer UUID innerhalb DCS, in andern Datenbanken und im Datenaustausch eindeutig identifiziert. Die UUID bleibt auch nach Änderungen (z.B. der Koordinaten durch eine Vermessung) unverändert.

UUIDs dürfen nie verändert werden

(tick)

Bestehende Hindernisse in DCS haben eine UUID, die beim Export ins File geschrieben wird und durch die Vermessung nicht verändert werden darf.

Unverändert für bestehende Hindernis-Punkte

Leer für neue Punkte

(tick)

2

DESIGNATOR

Register-Nummer des Hindernisse

DESIGNATOR dürfen nicht verändert werden

(tick)

Unverändert für bestehende Hindernis-Punkte

Leer für neue Punkte

(tick)

3

REC_NR

Sequenz Number der Stützpunkt von Linienhindernissen

Für linienförmige Hindernisse (Kabelanlagen und Leitungen) hat jeder Stützpunkt (z.B. Leitungsmast, Ankerpunkt etc) eine laufende REC_NR und gleichbleibende UUID und DESIGNATOR

(tick)

“1” für Punkt-Hindernisse

Laufende Nummer für Masten der Linienhindernisse. Die Laufnummer darf für bestehende Masten nicht verändert werden.

Neu aufgenommene zusätzliche Masten erhalten Dezimal-Nummern zwischen den bestehenden Masten: Z.B. Zwischen Mast 7 und 8 werden drei neue Masten mit 7.1, 7.2 und 7.3 bezeichnet.

(tick)

Neue Masten vor Mast Nr 1 bei bestehenden Leitung werden im Moment nicht unterstützt.

4

CODE

Konstanter Wert “OBST” für eine Hindernisvermessung.

Das Feld CODE ermöglicht das gleiche Austauschformat auch für die Vermessung von andern Flugplatz-Objekten, Z.B. RWY für die Vermessung der Pistengeometrie

(tick)

OBST

OBST

(tick)

5

TYPE

Hindernistyp (in Grossbuchstaben) gemäss der Tabelle Hindernistypen

(tick)

(tick)

6

STATUS

A = Aktiv, I = Zu löschen, N = Neu

(tick)

A

A oder I oder N

(tick)

7

EASTING

Ostwert (LV95)

(tick)

(tick)

8

NORTHING

Nordwert (LV95)

(tick)

(tick)

9

TOP_ELEVATION

Höhe über Meer des höchsten Punkts des Hindernisses in Meter im Höhenbezugsystem LN02

(tick)

(tick)

10

MAX_HEIGHT

Maximale Hindernishöhe über Boden in Meter

(tick)

(tick)

11

PENETRATION

Durchstossung der massgebenden HBK Fläche in Meter

(tick)

Nur wenn ein Wert aus einer früheren Vermessung vorhanden ist, sonst leer

Wenn es keine Durchstossung gibt, kann dieses Feld leer bleiben

Wenn ein Hindernis knapp unter einer massgebenden HBK-Fläche liegt, kann als PENETRATION ein negativer Wert angegeben werden.

(tick)

12

REFNAME

Bezeichnung der durchstossenen Fläche gemäss Tabelle Hindernisbegrenzungsflächen

(tick)

Nur wenn ein Wert aus einer früheren Vermessung vorhanden ist, sonst leer

Wem das Feld PENETRATION einen Wert hat, muss in REFNAME eine Fläche angegeben werden.

(tick)

13

SURVEY_DATE

Datum der Messung im Format YYY-MM-DD.

Das Messdatum ist bei photogrammetrischer Punktbestimmung das Aufnahmedatum des Luftbildes, bei LIDAR Auswertung das Datum der LIDAR Erfassung.

(tick)

Datum der letzten Vermessung (falls das Hindernis vermessen wurde), sonst leer

Siehe Hinweis 2

(tick)

14

HACC

Mittlerer Fehler (1 sigma) der Lagekoordinaten in Meter

(tick)

Nur wenn ein Wert aus einer früheren Vermessung vorhanden ist, sonst leer

Siehe Hinweis 2

(tick)

RMS value at 68.3% confidence level.

15

VACC

Mittlerer Fehler (1 sigma) der Höhen in Meter

(tick)

Nur wenn ein Wert aus einer früheren Vermessung vorhanden ist, sonst leer

Siehe Hinweis 2

(tick)

RMS value at 68.3% confidence level.

16

WEF

Gültigkeitsdatum

(tick)

Datum seit wann die Geometrie und Markierungsdaten des Hindernisses gültig sind.

Wird beim Import ignoriert

(error)

Diese Spalte kann für den Import gelöscht werden

17

AIRPORT

ICAO 4-Buchstaben Bezeichnung des Flugplatzes (z.B. LSZB für Bern-Belp, LSZH für Zürich)

(tick)

Wird beim Import ignoriert

(error)

Diese Spalte kann für den Import gelöscht werden

18

REMARK

Bemerkungen

(error)

Wird beim Import ignoriert

(error)

Diese Spalte kann dem Surveyfile angefügt werden, wird aber beim Import ignoriert

Type d’obstacle

 TYPE

Bezeichnung (de)

Description et exemples

AERIAL_RAILWAY

Téléphérique. 🚫

Téléphérique, télécabine, télésiège, téléski

AVALANCHE_BLASTING_CABLE

Installation de minage à câble 🚫

Installation de minage à câble

BUILDING

Bâtiment

Bâtiment. immeuble

CABLE

Câble 🚫

câble, câble antenne

CABLE_CRANE

Câble-grue 🚫

Grue à cable, câblage forestier, blondin

CHIMNEY

Cheminée

Cheminée

CRANE

Grue 🚫

Grue ou groupe de grues

POLE

Mât

Mât d'antennes, gabarit, mât de mesure, anémomètre, perche

POWER_LINE

Ligne à haute tension 🚫

Ligne à haute tension, ligne de transmission. ligne à grande portée

ROPEWAY_FOR_MATERIAL_TRANSPORT

Câble de transport 🚫

Cable de transport, câble à foins

SILO

Silo

Silo

TELEPHONE_LINE

Ligne téléphonique 🚫

Ligne téléphonique

TOWER

Tour

Tour, tour de contrôle, église, radar, tour réfrigérante

TREE

Arbre

Arbre, arbres, végétation

WIND_TURBINE

Eolienne 🚫

Eolienne

WINDSOCK

Manche à air

Manche à air

ZIP_LINE

Tyrolienne. 🚫

Tyrolienne

🚫 N'est pas supporté dans la version 1

Liste des types de surface d’OLS (selon modèle de géodonnées minimal “Cadastres des surfaces de limitation d’obstacles” 106.1 )

REFNAME

Description

Approach_surface

Surface d’approche

Approach_surface_heli

Surface d’approche pour hélicoptères

Balked_landing_surface

Surface d’atterrissage interrompu

Calotte_area

Surface partielle hémisphérique en cas d’anomalie (calotte)

Conical_surface

Surface conique

Critical_sensitive_area

Surface de protection des installations de navigation aérienne

FATO_area_heli

Aire d’approche finale et de décollage pour hélicoptères

Inner_approach_surface

Surface intérieure d’approche

Inner_horizontal_surface

Surface horizontale intérieure

Inner_transitional_surface

Surface intérieure de transition

Obstacle_protection_surface

Surface de protection du dispositif VASIS

One_engine_out_surface

Surface OEI (One Engine Inoperative)

PANS_OPS_surface

Surface PANS-OPS

Protected_side_slope_heli

Pente latérale protégée pour hélicoptères

Runway_strip

Bande de piste

Safety_area_heli

Aire de sécurité pour hélicoptères

Takeoff_climb_surface

Surface de montée au décollage

Takeoff_climb_surface_heli

Surface de montée au décollage pour hélicoptères

Takeoff_flightpath_area

Surface AOC

Transitional_surface

Surface de transition

  • No labels