Data Collection Service call +41 44 871 21 99

Skip to end of metadata
Go to start of metadata

You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

« Previous Version 10 Next »

BROUILLON, Sous réserve de modifications

Allgemeine Anforderungen

1

Les données de mensuration sont échangées avec DCS via un fichier CSV.

 Voir note 1

2

Les champs de données sont séparés par un point-virgule “;” (hex 3b)

3

L'encodage des fichiers est UTF-8

4

Le même format de fichier est utilisé pour la sortie des données d'obstacles existantes (Export) que pour la saisie de la mensuration des obstacles (Import).

5

La première ligne doit contenir les noms des champs.

 

6

Les noms de champs doivent être saisis en majuscules.

 

7

Les noms et le contenu des champs sont définis dans le tableau suivant.

8

L'ordre des champs est au choix.

9

La précision de la position et de l'altitude (HACC et VACC) doit être indiquée pour tous les objets mensurés, soit dans le fichier CSV pour chaque obstacle, soit dans le formulaire lors du téléchargement du fichier.

 Voir note 2

10

Outre les nouveaux obstacles, tous les obstacles de l'exportation doivent être présents dans le fichier d'importation, soit mensurés avec STATUS = A, soit qualifiés comme devant être supprimés (STATUS = I). Pour les obstacles à supprimer, il faut aussi nécessairement indiquer un SURVEY_DATE (soit dans le formulaire, soit dans le fichier).

11

Chaque mensuration d'obstacle doit être accompagnée d'un rapport technique qui documente de manière claire et plausible le respect des exigences de qualité.

 

Notes

  1. Lorsque le fichier CSV est exporté de Microsoft Excel, le format des données doit être choisi comme "Valeurs séparées par des virgules (.csv)" et non comme "SCV UTF-8 (fichier séparé par des virgules) (.csv)".

  2. Des valeurs défault pour SURVEY_DATE, HACC et VACC peuvent être saisies dans le formulaire de demande de mensuration DCS (sur la page où le fichier CSV est téléchargé). Ces données sont utilisées si aucune valeur n'est saisie dans le fichier CSV pour SURVEY_DATE, HACC ou VACC. Les valeurs dans le fichier remplacent les valeurs default.
    Exemple avec Survey Date : la mensuration des obstacles est générée à partir d'un survol LIDAR du 15 octobre 2022. Certains obstacles seront repérés par mesure au sol le 12 mars 2023. Date dans le formulaire : 2022-10-15, date pour les obstacles déterminés par mesure au sol dans le fichier : 2023-03-12.

  3. Si le fichier CSV est traité dans Microsoft Excel, la date dans le champ SURVEY_DATE doit être explicitement formatée comme YYYY-MM-DD (type : 2012-03-14) avant l'exportation. Sinon, Excel utilise un format correspondant aux paramètres régionaux du système d'exploitation, par exemple 14.03.2012.

CSV-Vermessungsfile Format Felddefinition

(tick) : Export: Le champ est inclus dans l'exportation. Import: Ce champ est obligatoire et doit être contenu dans l'importation.

(error) : Export: Le champ n'est pas inclus dans l'exportation. Import: Le champ peut être contenu dans l'importation, mais il est ignoré.

Feldname

Beschreibung

Export

Import

Bemerkung

1

UUID

Les UUID sont des identifiants mondialement uniques pour les objets. Chaque obstacle est identifié de manière explicite par un UUID au sein du DCS, dans d'autres bases de données et dans l'échange de données. L'UUID reste le même, quelles que soient les modifications effectuées (p. ex. les coordonnées suite à une mensuration).

Les UUID ne doivent jamais être modifiés

(tick)

Les obstacles existants dans DCS ont un UUID qui est écrit dans le fichier lors de l'exportation et qui ne doit pas être modifié par la mensuration.

Sans modification pour les points d'obstacles existants

Vide pour les nouveaux points

(tick)

2

DESIGNATOR

Numéro d'enregistrement de l'obstacle

DESIGNATOR ne doivent pas être modifiés

(tick)

Sans modification pour les points d'obstacles existants

Vide pour les nouveaux points

(tick)

3

REC_NR

Numéro de séquence du point d'appui des obstacles linéaires

Pour les obstacles linéaires (installations de câbles et lignes), chaque point d'appui (p. ex. pylône de ligne, point d'ancrage, etc.) a un REC_NR séquentiel et un UUID et DESIGNATOR constants.

(tick)

"1" pour les obstacles ponctuels

Numéro séquentiel pour les pylônes des obstacles linéaires. Le numéro séquentiel ne doit pas être modifié pour les pylônes existants.

Les mâts nouvellement ajoutés reçoivent des numéros décimaux entre les mâts existants : par exemple, entre les mâts 7 et 8, trois nouveaux mâts sont désignés par 7.1, 7.2 et 7.3.

(tick)

Les nouveaux pylônes avant le pylône n° 1 sur une ligne existante ne sont pas supportés pour le moment.

4

CODE

Valeur constante "OBST" pour une mensuration d'obstacles

Le champ CODE permet d'utiliser le même format d'échange pour la mensuration d'autres objets de l'aérodrome, p. ex. RWY pour la mensuration de la géométrie des pistes.

(tick)

OBST

OBST

(tick)

5

TYPE

Type d'obstacle (en majuscules) selon le tableau Types d'obstacles

(tick)

(tick)

6

STATUS

A = actif, I = à supprimer, N = nouveau

(tick)

A

A ou I ou N

(tick)

7

EASTING

Valeur est (LV95)

(tick)

(tick)

8

NORTHING

Valeur nord (LV95)

(tick)

(tick)

9

TOP_ELEVATION

Höhe über Meer des höchsten Punkts des Hindernisses in Meter im Höhenbezugsystem LN02

(tick)

(tick)

10

MAX_HEIGHT

Maximale Hindernishöhe über Boden in Meter

(tick)

(tick)

11

PENETRATION

Durchstossung der massgebenden HBK Fläche in Meter

(tick)

Nur wenn ein Wert aus einer früheren Vermessung vorhanden ist, sonst leer

Wenn es keine Durchstossung gibt, kann dieses Feld leer bleiben

Wenn ein Hindernis knapp unter einer massgebenden HBK-Fläche liegt, kann als PENETRATION ein negativer Wert angegeben werden.

(tick)

12

REFNAME

Bezeichnung der durchstossenen Fläche gemäss Tabelle Hindernisbegrenzungsflächen

(tick)

Nur wenn ein Wert aus einer früheren Vermessung vorhanden ist, sonst leer

Wem das Feld PENETRATION einen Wert hat, muss in REFNAME eine Fläche angegeben werden.

(tick)

13

SURVEY_DATE

Datum der Messung im Format YYY-MM-DD.

Das Messdatum ist bei photogrammetrischer Punktbestimmung das Aufnahmedatum des Luftbildes, bei LIDAR Auswertung das Datum der LIDAR Erfassung.

(tick)

Datum der letzten Vermessung (falls das Hindernis vermessen wurde), sonst leer

Siehe Hinweis 2

(tick)

14

HACC

Mittlerer Fehler (1 sigma) der Lagekoordinaten in Meter

(tick)

Nur wenn ein Wert aus einer früheren Vermessung vorhanden ist, sonst leer

Siehe Hinweis 2

(tick)

RMS value at 68.3% confidence level.

15

VACC

Mittlerer Fehler (1 sigma) der Höhen in Meter

(tick)

Nur wenn ein Wert aus einer früheren Vermessung vorhanden ist, sonst leer

Siehe Hinweis 2

(tick)

RMS value at 68.3% confidence level.

16

WEF

Gültigkeitsdatum

(tick)

Datum seit wann die Geometrie und Markierungsdaten des Hindernisses gültig sind.

Wird beim Import ignoriert

(error)

Diese Spalte kann für den Import gelöscht werden

17

AIRPORT

ICAO 4-Buchstaben Bezeichnung des Flugplatzes (z.B. LSZB für Bern-Belp, LSZH für Zürich)

(tick)

Wird beim Import ignoriert

(error)

Diese Spalte kann für den Import gelöscht werden

18

REMARK

Bemerkungen

(error)

Wird beim Import ignoriert

(error)

Diese Spalte kann dem Surveyfile angefügt werden, wird aber beim Import ignoriert

Type d’obstacle

 TYPE

Bezeichnung (de)

Description et exemples

AERIAL_RAILWAY

Téléphérique. 🚫

Téléphérique, télécabine, télésiège, téléski

AVALANCHE_BLASTING_CABLE

Installation de minage à câble 🚫

Installation de minage à câble

BUILDING

Bâtiment

Bâtiment. immeuble

CABLE

Câble 🚫

câble, câble antenne

CABLE_CRANE

Câble-grue 🚫

Grue à cable, câblage forestier, blondin

CHIMNEY

Cheminée

Cheminée

CRANE

Grue 🚫

Grue ou groupe de grues

POLE

Mât

Mât d'antennes, gabarit, mât de mesure, anémomètre, perche

POWER_LINE

Ligne à haute tension 🚫

Ligne à haute tension, ligne de transmission. ligne à grande portée

ROPEWAY_FOR_MATERIAL_TRANSPORT

Câble de transport 🚫

Cable de transport, câble à foins

SILO

Silo

Silo

TELEPHONE_LINE

Ligne téléphonique 🚫

Ligne téléphonique

TOWER

Tour

Tour, tour de contrôle, église, radar, tour réfrigérante

TREE

Arbre

Arbre, arbres, végétation

WIND_TURBINE

Eolienne 🚫

Eolienne

WINDSOCK

Manche à air

Manche à air

ZIP_LINE

Tyrolienne. 🚫

Tyrolienne

🚫 N'est pas supporté dans la version 1

Liste des types de surface d’OLS (selon modèle de géodonnées minimal “Cadastres des surfaces de limitation d’obstacles” 106.1 )

REFNAME

Description

Approach_surface

Surface d’approche

Approach_surface_heli

Surface d’approche pour hélicoptères

Balked_landing_surface

Surface d’atterrissage interrompu

Calotte_area

Surface partielle hémisphérique en cas d’anomalie (calotte)

Conical_surface

Surface conique

Critical_sensitive_area

Surface de protection des installations de navigation aérienne

FATO_area_heli

Aire d’approche finale et de décollage pour hélicoptères

Inner_approach_surface

Surface intérieure d’approche

Inner_horizontal_surface

Surface horizontale intérieure

Inner_transitional_surface

Surface intérieure de transition

Obstacle_protection_surface

Surface de protection du dispositif VASIS

One_engine_out_surface

Surface OEI (One Engine Inoperative)

PANS_OPS_surface

Surface PANS-OPS

Protected_side_slope_heli

Pente latérale protégée pour hélicoptères

Runway_strip

Bande de piste

Safety_area_heli

Aire de sécurité pour hélicoptères

Takeoff_climb_surface

Surface de montée au décollage

Takeoff_climb_surface_heli

Surface de montée au décollage pour hélicoptères

Takeoff_flightpath_area

Surface AOC

Transitional_surface

Surface de transition

  • No labels