BROUILLON, Änderungen vorbehalten
Allgemeine Anforderungen
1 | Vermessungsdaten werden mit DCS über ein CSV-File ausgetauscht. | Siehe Hinweis 1 |
2 | Die Datenfelder werden durch Semikolon “;” (hex 3b) getrennt | |
3 | Die Dateicodierung ist UTF-8 | |
4 | Es wird das gleiche Dateiformat für die Ausgabe der bestehenden Hindernisdaten (Export) wie für die Eingabe der Hindernisvermessung (Import) verwendet. | |
5 | Die erste Zeile muss die Feldnamen enthalten |
|
6 | Feldnamen müssen in Grossbuchstaben eingegeben werden. |
|
7 | Feldnamen und Feldinhalt sind in der nächsten Tabelle definiert | |
8 | Die Reihenfolge der Felder ist beliebig | |
9 | Lage- und Höhengenauigkeit (HACC and VACC) müssen für alle vermessenen Objekte angegeben werden, entweder im CSV-File für jedes Hindernis oder im Formular beim Hochladen des Files. | Siehe Hinweis 2 |
10 | Neben neuen Hindernissen müssen im Import-File alle Hindernisse aus dem Export vorhanden sein, entweder vermessen mit STATUS = A oder als zu löschen qualifiziert (STATUS = I). Auch für zu löschende Hindernisse muss ein SURVEY_DATE (entweder im Formular oder im File) zwingend angegeben werden. | |
11 | Für jede Hindernisvermessung muss ein technischer Bericht mitgeliefert werden, aus welchem die Erfüllung der Qualitätsanforderungen plausibel dokumentiert ist. |
|
Hinweise
Wenn das CSV-File aus Microsoft Excel exportiert wird, muss als Dateiformat “Kommagetrennte Werte (.csv)” gewählt werden und nicht “CSV UTF-8 (Durch Trennzeichen getrennte Datei) (.csv)”.
Default Werte für SURVEY_DATE, HACC und VACC können im DCS Vermessungsantrags-Formular (auf der Seite auf der das CSV-File hochgeladen wird) eingegeben werden. Diese Angaben werden verwendet, wenn im CSV-File für SURVEY_DATE, HACC oder VACC keine Werte eingetragen sind. Werte im File überschreiben die Default Werte.
Beispiel mit Survey Date: Die Hindernisvermessung wird aus einer LIDAR-Befliegung vom 15. Oktober 2022 erzeugt. Einzelne Hindernisse werden am 12. März 2023 terrestrisch nachgemessen. Datum im Formular: 2022-10-15, Datum bei den terrestrisch bestimmten Hindernissen im File: 2023-03-12.Si le fichier CSV est traité dans Microsoft Excel, la date dans le champ SURVEY_DATE doit être explicitement formatée comme YYYY-MM-DD (type : 2012-03-14) avant l'exportation. Sinon, Excel utilise un format correspondant aux paramètres régionaux du système d'exploitation, par exemple 14.03.2012.
CSV-Vermessungsfile Format Felddefinition
: Export: Das Feld ist im Export enthalten. Import: Das Feld ist obligatorisch und muss im Import vorhanden sein
: Export: Das Feld ist im Export nicht enthalten. Import: Das Feld kann im Import vorhanden sein wird aber ignoriert
Feldname | Beschreibung | Export | Import | Bemerkung | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | UUID | UUIDs sind weltweit eindeutige Identifikationen für Objekte. Jedes Hindernis wird mit einer UUID innerhalb DCS, in andern Datenbanken und im Datenaustausch eindeutig identifiziert. Die UUID bleibt auch nach Änderungen (z.B. der Koordinaten durch eine Vermessung) unverändert. UUIDs dürfen nie verändert werden |
| Bestehende Hindernisse in DCS haben eine UUID, die beim Export ins File geschrieben wird und durch die Vermessung nicht verändert werden darf. | Unverändert für bestehende Hindernis-Punkte Leer für neue Punkte |
| |
2 | DESIGNATOR | Register-Nummer des Hindernisse DESIGNATOR dürfen nicht verändert werden |
|
| Unverändert für bestehende Hindernis-Punkte Leer für neue Punkte | ||
3 | REC_NR | Sequenz Number der Stützpunkt von Linienhindernissen Für linienförmige Hindernisse (Kabelanlagen und Leitungen) hat jeder Stützpunkt (z.B. Leitungsmast, Ankerpunkt etc) eine laufende REC_NR und gleichbleibende UUID und DESIGNATOR |
| “1” für Punkt-Hindernisse Laufende Nummer für Masten der Linienhindernisse. Die Laufnummer darf für bestehende Masten nicht verändert werden. Neu aufgenommene zusätzliche Masten erhalten Dezimal-Nummern zwischen den bestehenden Masten: Z.B. Zwischen Mast 7 und 8 werden drei neue Masten mit 7.1, 7.2 und 7.3 bezeichnet. | Neue Masten vor Mast Nr 1 bei bestehenden Leitung werden im Moment nicht unterstützt. | ||
4 | CODE | Konstanter Wert “OBST” für eine Hindernisvermessung. Das Feld CODE ermöglicht das gleiche Austauschformat auch für die Vermessung von andern Flugplatz-Objekten, Z.B. RWY für die Vermessung der Pistengeometrie |
| OBST | OBST | ||
5 | TYPE | Hindernistyp (in Grossbuchstaben) gemäss der Tabelle Hindernistypen |
| ||||
6 | STATUS | A = Aktiv, I = Zu löschen, N = Neu |
| A | A oder I oder N | ||
7 | EASTING | Ostwert (LV95) |
| ||||
8 | NORTHING | Nordwert (LV95) |
| ||||
9 | TOP_ELEVATION | Höhe über Meer des höchsten Punkts des Hindernisses in Meter im Höhenbezugsystem LN02 |
| ||||
10 | MAX_HEIGHT | Maximale Hindernishöhe über Boden in Meter |
| ||||
11 | PENETRATION | Durchstossung der massgebenden HBK Fläche in Meter |
| Nur wenn ein Wert aus einer früheren Vermessung vorhanden ist, sonst leer | Wenn es keine Durchstossung gibt, kann dieses Feld leer bleiben Wenn ein Hindernis knapp unter einer massgebenden HBK-Fläche liegt, kann als PENETRATION ein negativer Wert angegeben werden. | ||
12 | REFNAME | Bezeichnung der durchstossenen Fläche gemäss Tabelle Hindernisbegrenzungsflächen |
| Nur wenn ein Wert aus einer früheren Vermessung vorhanden ist, sonst leer | Wem das Feld PENETRATION einen Wert hat, muss in REFNAME eine Fläche angegeben werden. | ||
13 | SURVEY_DATE | Datum der Messung im Format YYY-MM-DD. Das Messdatum ist bei photogrammetrischer Punktbestimmung das Aufnahmedatum des Luftbildes, bei LIDAR Auswertung das Datum der LIDAR Erfassung. |
| Datum der letzten Vermessung (falls das Hindernis vermessen wurde), sonst leer | Siehe Hinweis 2 | ||
14 | HACC | Mittlerer Fehler (1 sigma) der Lagekoordinaten in Meter |
| Nur wenn ein Wert aus einer früheren Vermessung vorhanden ist, sonst leer | Siehe Hinweis 2 | RMS value at 68.3% confidence level. | |
15 | VACC | Mittlerer Fehler (1 sigma) der Höhen in Meter |
| Nur wenn ein Wert aus einer früheren Vermessung vorhanden ist, sonst leer | Siehe Hinweis 2 |
| RMS value at 68.3% confidence level. |
16 | WEF | Gültigkeitsdatum |
| Datum seit wann die Geometrie und Markierungsdaten des Hindernisses gültig sind. | Wird beim Import ignoriert | Diese Spalte kann für den Import gelöscht werden | |
17 | AIRPORT | ICAO 4-Buchstaben Bezeichnung des Flugplatzes (z.B. LSZB für Bern-Belp, LSZH für Zürich) |
| Wird beim Import ignoriert | Diese Spalte kann für den Import gelöscht werden | ||
18 | REMARK | Bemerkungen |
| Wird beim Import ignoriert | Diese Spalte kann dem Surveyfile angefügt werden, wird aber beim Import ignoriert |
Type d’obstacle
TYPE | Bezeichnung (de) | Description et exemples |
AERIAL_RAILWAY | Téléphérique. 🚫 | Téléphérique, télécabine, télésiège, téléski |
AVALANCHE_BLASTING_CABLE | Installation de minage à câble 🚫 | Installation de minage à câble |
BUILDING | Bâtiment | Bâtiment. immeuble |
CABLE | Câble 🚫 | câble, câble antenne |
CABLE_CRANE | Câble-grue 🚫 | Grue à cable, câblage forestier, blondin |
CHIMNEY | Cheminée | Cheminée |
CRANE | Grue 🚫 | Grue ou groupe de grues |
POLE | Mât | Mât d'antennes, gabarit, mât de mesure, anémomètre, perche |
POWER_LINE | Ligne à haute tension 🚫 | Ligne à haute tension, ligne de transmission. ligne à grande portée |
ROPEWAY_FOR_MATERIAL_TRANSPORT | Câble de transport 🚫 | Cable de transport, câble à foins |
SILO | Silo | Silo |
TELEPHONE_LINE | Ligne téléphonique 🚫 | Ligne téléphonique |
TOWER | Tour | Tour, tour de contrôle, église, radar, tour réfrigérante |
TREE | Arbre | Arbre, arbres, végétation |
WIND_TURBINE | Eolienne 🚫 | Eolienne |
WINDSOCK | Manche à air | Manche à air |
ZIP_LINE | Tyrolienne. 🚫 | Tyrolienne |
🚫 N'est pas supporté dans la version 1
Liste des types de surface d’OLS (selon modèle de géodonnées minimal “Cadastres des surfaces de limitation d’obstacles” 106.1 )
REFNAME | Description |
---|---|
Approach_surface | Surface d’approche |
Approach_surface_heli | Surface d’approche pour hélicoptères |
Balked_landing_surface | Surface d’atterrissage interrompu |
Calotte_area | Surface partielle hémisphérique en cas d’anomalie (calotte) |
Conical_surface | Surface conique |
Critical_sensitive_area | Surface de protection des installations de navigation aérienne |
FATO_area_heli | Aire d’approche finale et de décollage pour hélicoptères |
Inner_approach_surface | Surface intérieure d’approche |
Inner_horizontal_surface | Surface horizontale intérieure |
Inner_transitional_surface | Surface intérieure de transition |
Obstacle_protection_surface | Surface de protection du dispositif VASIS |
One_engine_out_surface | Surface OEI (One Engine Inoperative) |
PANS_OPS_surface | Surface PANS-OPS |
Protected_side_slope_heli | Pente latérale protégée pour hélicoptères |
Runway_strip | Bande de piste |
Safety_area_heli | Aire de sécurité pour hélicoptères |
Takeoff_climb_surface | Surface de montée au décollage |
Takeoff_climb_surface_heli | Surface de montée au décollage pour hélicoptères |
Takeoff_flightpath_area | Surface AOC |
Transitional_surface | Surface de transition |